Dienstag, 16. Juni 2015

Graduation

I am officially a freshman now. High School here I come.
Today I graduated from 8th Grade at Tomlinson Middle School in Fairfield. I have waited for this day for what seems to be an eternity when it was only a year. Time has passed so quickly since we moved to the US and I had to change schools twice (honestly, the second time was the best thing that could have happened). Along the way I made some of the closest friends and we have shared many memories. Since we will all be going to the same high school, I hope that more precious moments are to come.
 
Now it is summer break and I will be leaving for Europe tomorrow - on my own.  When I return, I will hopefully find out what my schedule for high school will look like and if I got the courses I choose for my electives (Fashion Design, Art and Photography). I will keep you posted, so you can share my first days as a freshman.
 
 
Paula
 
P.S. Isn't it funny to see how much I have grown ?
 
P.P.S Joerg and I are extremely proud of Paula who has managed to keep A's in all subjects over all marking periods this year. She will thus be doing honors classes in most subjects and will move on to geometry and biology at 10th grade level. She has also been allowed to skip yet another year of French and will be taking 11th grade French. It is amazing and scary at the same time to see what a grown up, confident and dedicated young woman our little girl  has become.
 
Petra
 
 

 
 
 
Jetzt bin ich offiziell ein Freshman. High School - hier komme ich.
Heute hab ich meinen Abschluss der achten Klasse an der Tomlinson Mittelschule in Fairfield gemacht. Ich habe diesen Tag seit einer Ewigkeit herbeigesehnt, und dabei war es eigentlich nur ein Jahr. Die Zeit ist so schnell vorbeigegangen seit wir in die USA ausgewandert sind und ich zwei Mal die Schule wechseln musste (ok, das zweite Mal war auch das Beste, das mir passieren konnte). Auf dem Weg habe ich richtig gute Freunde gefunden und wir haben viele gemeinsame Erinnerungen gesammelt. Da wir alle auf die gleiche Highschool wechseln, hoffe ich dass wir noch viele weitere wunderbare Momente mit einander teilen werden.
 
Jetzt sind Sommerferien und morgen fliege ich alleine nach Europa. Wenn ich zurückkomme, finde ich hoffentlich heraus wie mein Stundenplan aussehen wird und ob ich alle Wahlfächer bekomme, die ich mir ausgesucht habe (Modedesign, Kunst und Photografie). Ich halte euch natürlich auf dem Laufenden, so dass ihr meine ersten Tage als Freshman mit mir teilen könnt.
 
Paula
 
P.S Es ist schon erstaunlich wie sehr ich gewachsen bin.
 
 
P.P.S Joerg und ich sind unheimlich stolz auf Paula, die es geschafft hat in allen Fächern eine Eins zu bekommen. Sie wurde daher in den meisten Fächern für den Fortgeschrittenen Kurs zugelassen und wird Geometrie und Biologie nehmen, die eigentlich erst in der 10ten Klasse auf dem Programm stehen. In Französisch wird sie sogar noch einmal eine Klasse überspringen und den Kurs der 11ten Klasse nehmen. Es ist unglaublich und gleichzeitig erschreckend wie schnell aus unserer Kleinen eine selbstbewusste und engagierte junge Frau geworden ist. Petra
 

Freitag, 5. Juni 2015

Unimaginable in Germany - In Deutschland unvorstellbar

Today I had one of those experiences you might only have here:
As you know we are living in a duplex with a common backyard, divided by a privacy fence for only about 25 feet. Our neighbors thought it would be a good idea to extend this fence to the end of the backyard, i.e. separating the two backyards. That's okay for us. Sasha can go where she likes to go and no more hordes of kids running unexpectedly across our patio.
As the idea originated from our neighbor he also volunteered to ask for quotes. To be sure to get the same kind of fence, he asked the builder of our house who installed the existing fence. But he never got an answer from him. Since then nothing has happened. So I asked, et voilà: I immediately had the information I wanted. Though he didn't remember the company's name, he knew he hired the guy who was working at a fence adjacent to our backyard at that time.
So this morning I went to see the ladies living there. I introduced myself, was invited to come in and told them what I was looking for. They were very friendly and helpful, opened their folder with accumulated business cards and I had what I needed.
After a few more minutes of small talk - I am good at that ;-) - our family was invited to a birthday party the next day! It turned out that one of the two ladies had had a heart transplantation 15 years ago. And that's definitely a birthday to celcebrate. But I would never have expected to be invited after a mere five minutes!

Heute hatte ich ein ganz besonderes Erlebnis, das man so wahrscheinlich nur hier haben kann:
Wie Ihr wisst, leben wir in einer Doppelhaushälfte mit einem gemeinsamen Garten, von dem nur ungefähr die ersten 10 Meter mit einem Zaun abgeteilt sind. Unser Nachbar dachte, es sei eine gute Idee, den Zaun bis zum Ende des Grundstückes zu verlängern, d.h. die beiden Grundstücke komplett zu trennen. Das kommt uns ganz Recht. Sasha kann hingehen, wo sie will und es laufen nicht mehr unerwartet Horden von Kindern über unsere Terrasse.
Da die Idee vom Nachbarn stammte, hat er sich auch bereiterklärt Angebote einzuholen. Um sicher zu gehen, dass die gleiche Art Zaun verwendet wird, hat er denn Bauherrn unseres Hauses gefragt, wer denn den Zaun errichtet hat. Aber er hat leider keine Antwort bekommen. Seit dem ist nichts weiter passiert. Also habe ich den Bauherrn gefragt, et voilà: ich hatte umgehend die Information, die ich benötigte. Zwar konnte er sich nicht auf Anhieb an den Namen erinnern, aber er wusste, dass er die Firma beauftragt hatte, die zu der Zeit am Zaun des angrenzenden Nachbargrundstückes gearbeitet hat.
Also bin ich heute Morgen die beiden dort lebenden Damen besuchen gegangen. Ich habe mich vorgestellt, wurde hereingebeten und habe mein Begehren erläutert. Sie waren sehr freundlich und hilfsbereit, öffneten ihren Ordner mit gesammelten Visitenkarten und ich hatte, was ich brauchte.
Nach ein paar weiteren Minuten des Plauderns - ich bin gut darin ;-) - war unsere Familie zur Geburtstagsparty am nächsten Tag eingeladen! Es stellte sich heraus, dass eine der beiden Damen vor 15 Jahren eine Herztransplantation hatte. Und das ist nun wirklich ein Grund Geburtstag zu feiern. Aber ich hätte niemals erwartet nach nur fünf Minuten dazu eingeladen zu werden!

Dienstag, 2. Juni 2015

Ticonderoga

Memorial Day Weekend we made a trip to wonderful Lake George in upstate New York.
On our second day we made a visit to Ticonderoga (land between the lakes) situated at the foot of the Adirondacks between Lakes George and Champlain.
 
Am Memorial Day Wochenende waren wir am wunderschönen Lake George im Norden des Bundesstaates New York.
Am zweiten Tag haben wir Ticonderoga (Land zwischen den Seen) besucht. Es liegt am Fusse der Adirondack-Berge zwischen dem Champlain-See im Norden un dem George-See im Süden.
 
South End of Lake Champlain / Südende des Champlain-Sees

Here the French constructed Fort Carillon, a Vauban-style star fort, at the beginning of the French and Indian War (Seven Years' War in Europe) between 1755 and 1757 as part of the defences of their colony New France.
 
Die Franzosen haben hier zwischen 1755 und 1757 zu Beginn des Siebenjährigen Krieges Fort Carillon, ein Sternenfort im Vauban-Stil, als Teil der Verteidigungsanlagen ihrer Kolonie Neufrankreich gebaut.
 
 
The French miraculously defeated the first British attack on the fort in 1758 despite being heavily outnumbered. But the following year the situation in America had changed drastically so that the French had to abandon Fort Carillon without firing a shot. When retreating they blew it into pieces.
The Britsh occupied the place and immediately started reconstruction. It was used as a starting point for further offensives into New France until the end of the war.
After that now called Fort Ticonderoga became somewhat neglected and was used as a supply depot by the British Army with only a token garrison. At the beginning of the Revolutionary War in 1775 the Americans succeeded in a surprise night attack and captured the fort and it's garrison without a fight.
In the following winter General Henry Knox transported the much needed artillery pieces to Boston - a more than 400 mile long trip! This enabled the Americans to successfully end the siege of Boston, forcing the British to abandon the city.
In 1777 British General John Burgoyne started his invasion from Canada along Lake Champlain and Lake George and the Hudson River trying to split New England from the southern colonies. He succeeded in taking Fort Ticonderoga and other places, but was finally defeated at the battles of Saratoga in September and October 1777 - the turning point of the American Revolution.
 
Wie durch ein Wunder haben die Franzosen den ersten britischen Angriff  auf das Fort im Jahr 1758 trotz deutlicher zahlenmässiger Unterlegenheit zurückgeschlagen. Im folgenden Jahr aber hatte sich die Situation in Amerika grundlegend geändert, so dass Frankreich Fort Carillon - ohne  auch nur einen Schuss abzugeben - aufgeben musste. Während des Rückzuges haben sie es gesprengt.
Die Briten besetzten das Gelände und begannen sofort mit dem Wiederaufbau. Bis zum Ende des Krieges wurde es als Ausgangspunkt für weitere Offensiven gegen Neufrankreich genutzt.
Danach wurde die nun Fort Ticonderoga genannte Befestigung vernachlässigt und als Nachschubdepot mit nur noch kleiner Besatzung verwendet. Zu Beginn des Unabhängigkeitskrieges im Jahr 1775 haben die Amerikaner in einer nächtlichen Überraschungsaktion das Fort und seine Garnison kampflos einnehmen können.
Im folgenden Winter hat General Henry Knox die dringend benötigten Kanonen nach Boston transportiert - mehr als 600 Kilometer entfernt! Das hat den Amerikanern ermöglicht, die Belagerung Bostons erfolgreich zu beenden. Die britischen Truppen waren gezwungen, die Stadt aufzugeben.
1777 startete der britische General John Burgoyne seine Invasion von Kanada aus entlang der Seen Champlain und George und des Flusses Hudson mit dem Ziel, Neuengland und die südlichen Kolonien zu spalten. Zwar hat er Fort Ticonderoga und andere Stellungen einnehmen können, wurde aber schlussendlich in den Schlachten von Saratoga im September und Oktober 1777 geschlagen - dies war der Wendepunkt des amerikanischen Unabhängigkeitskrieges.
 
Today Fort Carillon / FortTiconderoga is almost completely reconstructed due to a private initiative. Historically dressed guides (usually French regiments from the French and Indian War, but on Memorial Day Weekend Revolutionary War Americans of the 4th Pennsylvania Regiment) are giving tours of the place. You can watch shoemakers and tailors doing their crafts. Musket firing demonstrations are held. The museum shows artifacts from the 18th century.
It's definitely worth a visit!
 
Heute ist Fort Carillon / Fort Ticonderoga dank einer privaten Initiative nahezu komplett wiederaufgebaut. Führer in historischen Uniformen (normalerweise französische Regimenter des Siebenjährigen Krieges, aber am Memorial Day Wochenende das 4. Pennsylvania Regiment aus dem amerikanischen Unabhängigkeitskrieg) zeigen und erklären das Fort. Man kann Schuhmachern und Schneiderinnen bei der Arbeit zusehen. Es gibt Vorführungen, bei denen Musketen abgefeuert werden. Das Museum zeigt Artefakte aus dem 18. Jahrhundert.
Es ist auf jeden Fall einen Besuch wert!